[Crítica] «A las dos serán las tres»: Una especie de portero de discoteca

Este libro se trata de un conjunto de diez relatos donde Sergi Pàmies diluye los límites entre ficción y realidad, donde lo que en principio parece una revisión autobiográfica acaba por convertirse en un juego en el cual la fantasía tiene un papel fabulador siendo capaz de hacer frente a los fracasos y a las experiencias cotidianas de la existencia.

Por Eduardo Suárez Fernández-Miranda

Publicado el 24.1.2024

Sergi Pàmies (París, 1960) tiene una voz y un estilo inconfundibles que le ha llevado a construir una narrativa de gran solidez, a lo largo de casi 40 años.

Así, la obra del escritor catalán transita entre la ironía y una gran capacidad de observación del mundo que le rodea, y que ha dado sus frutos en libros de cuentos como Debería caérsete la cara de vergüenza, con el que debutó, La gran novela sobre Barcelona o, Si te comes un limón sin hacer muecas. Sus tres novelas, Infección, La primera piedra, y El instinto son otra muestra de su talento como escritor.

El autor catalán ha permanecido fiel a sus dos editoriales de siempre: Quaderns Crema y Anagrama —para la traducción de sus libros al castellano—. Precisamente, en estas dos editoriales acaba de salir publicado su último libro de cuentos: A las dos serán las tres (A les dues seran les tres).

Se trata de un conjunto de diez relatos donde Sergi Pàmies diluye los límites entre ficción y realidad: «Lo que en principio parece una revisión autobiográfica acaba por convertirse en un juego donde la fantasía tiene un papel fabulador siendo capaz de hacer frente a los fracasos y a las experiencias cotidianas».

A las dos serán las tres ha estado sujeto a un paréntesis temporal. Como recuerda el propio escritor: «Los cuentos que acaban conformando el libro deben tener un aire de familia, más intuitivo que tangible. Durante este proceso suelo escribir otros cuentos y enseguida me doy cuenta de su pertenecen a la familia o no. Me convierto en una especie de portero de discoteca que aplica un arbitrario y caprichoso derecho de admisión que responde a intuiciones íntimas».

 

Una encantadora extravagancia

La obra cuentística y novelística de Sergi Pàmies ha sido traducida a varios idiomas, entre ellos, el francés, el alemán, el italiano, el griego, el inglés y, algunos de sus cuentos, al chino. En este sentido, la editorial Anagrama ofrece a la literatura catalana una puerta de entrada a las editoriales extrajeras.

Para el autor este hecho es fundamental: «si el libro tiene aspiraciones de, digamos, exportación. En todas las editoriales del mundo hay lectores de castellano mientras que tropezarse con un lector en catalán resulta mucho más excepcional».

Él mismo ejerce como traductor de las novelas de Amelie Nothomb. Su primera obra traducida fue la novela, Higiene del asesino, entonces publicada por la editorial Circe. Posteriormente, la obra de la escritora belga ha formado parte del catálogo de Anagrama. Y es aquí donde continúa dando voz a la autora de Estupor y temblores.

Para Sergi Pámies es: «un privilegio absoluto y una encantadora extravagancia a la que, mientras pueda, no quiero renunciar. También me ayuda a que mi conocimiento del francés no se pervierta tan deprisa y me regala algunos grandes momentos cuando Amélie nos visita para presentar sus libros. Es uno de los tesoros que me ha regalado este imprevisible oficio».

La bibliografía del autor ha sido relacionada con la de dos grandes narradores en catalán, Quim Monzó y Gabriel Galmés. De este último, Pámies ha reconocido que: «era un gran escritor, con un humor cáustico y un sentido de la ironía que conectaba con la literatura sarcástica inglesa. Tenía un gran talento que, por desgracia, su muerte prematura truncó».

Desde su último libro publicado, El arte de llevar gabardina, han pasado cinco años. Por lo que tenemos la gran oportunidad de disfrutar, de nuevo, de uno de los escritores españoles más interesantes del momento.

 

 

 

***

Eduardo Suárez Fernández-Miranda nació en Gijón (España). Licenciado en derecho por la Universidad de Sevilla, está realizando sus estudios de doctorado dentro del Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana de la misma casa de estudios superiores.

Colabora como crítico literario en las revistas españolas El Ciervo, Serra d’Or, Llegir.cat, Gràffica y Quimera, donde lleva a cabo una serie de entrevistas a escritores, editores y traductores, nacionales y extranjeros.

Asimismo, escribe para las publicaciones americanas Cine y Literatura (Chile), La Tempestad (México), Continuidad de los Libros (Argentina) y Latin American Literature Today (University of Oklahoma). También, colabora de forma ocasional en los diarios asturianos El Comercio y La Nueva España.

 

«A las dos serán las tres», de Sergi Pàmies (Editorial Anagrama, 2024)

 

 

 

Eduardo Suárez Fernández-Miranda

 

 

Imagen destacada: Sergi Pámies (por Toni Montesinos).