[Crónica] «Obra reunida», de Gabriela Mistral: Una bendita sorpresa

Cuatro tomos de poesía, tres de prosa y uno de cartas completan la opera magna, cuyo título no ha sido “obra completa”, como se explica en sus preliminares, porque aún no existe la certeza de que esté aquí todo lo que Gabriela Mistral escribiera en su prolífica existencia.

Por Edmundo Moure Rojas

Publicado el 19.7.2021

El Consejo del Libro y la Lectura ha obsequiado, a cada uno de los consejeros, la obra reunida de nuestra grande y admirada Gabriela Mistral, Premio Nobel de Literatura 1945.

Este extraordinario regalo pareciera venir de las manos de la niña de Elqui, en tiempos de incertidumbre y zozobra, como bálsamo hecho de palabras fecundas.

Cuatro tomos de poesía, tres de prosa y uno de cartas completan la opera magna, cuyo título no ha sido “obra completa”, como se explica en sus preliminares, porque aún no existe la certeza de que esté aquí todo lo que Gabriela Mistral escribiera en su prolífica existencia.

En el liminar “Para Leer”, escrito por Pedro Pablo Zegers, director de la Biblioteca Nacional, dice:

Esta Obra reunida de Gabriela Mistral surge en el contexto de los 130 años de la celebración del natalicio de nuestro primer premio Nobel de literatura y de una necesidad impostergable de dar a conocer más extensamente su legado literario, tanto en verso como en prosa…

Se incluyen sus textos más importantes, los que podríamos denominar su obra oficial, aquellos que hemos llamado ‘canónicos’, editados en vida por la autora, y que en gran parte han sido publicados en libros individuales y en diversas compilaciones anteriores, pero sin dejar de incluir una cantidad significativa de inéditos y dispersos que estimamos ‘acabados’ y no en proceso de escritura. Aquí hay que hacer una aclaración: efectivamente existe mucho trabajo de Gabriela Mistral en ese proceso de taller, tan afín con su modo de escribir, con su prurito de la corrección excesiva, y que por esa razón no ha sido incluido en estas ediciones.

 

Hermandad estética con Rosalía de Castro

He aquí un nuevo desafío de honda lectura para acometer. Marisol y yo no pudimos esperar. Algunos libros quedaron a medio camino, aguardando ocasiones más propicias, porque Gabriela Mistral ha entrado en nuestra casa con todo su esplendor expresivo, y el resto de los huéspedes hubo de retirarse a una habitación más lejana.

Hace una década, escribí una crónica, esbozo de ensayo comparativo, titulada “Rosalía y Gabriela, poetas de la desolación”, en la que intento un acercamiento lírico y temático de ambas poetas superlativas, Rosalía de Castro (1837-1885), gallega, y Gabriela Mistral (1889-1957), chilena, en su condición de notables creadoras de su tiempo, mujeres marginadas por una sociedad arbitraria y rectora de machismo y de patriarcado.

En ese texto escribí: “Hasta ahora no hay indicios de que Gabriela Mistral haya accedido a la obra poética de Rosalía de Castro, aun cuando Juana de Ibarbouru y Alfonsina Storni —referentes literarias coetáneas de Gabriela—, conocieran y se encantaran con la poesía de la ‘hija del Sar’; también Victoria Ocampo fue entusiasta lectora de la obra de Rosalía; con aquella, Gabriela mantuvo asidua correspondencia y algunos contactos esporádicos, pero no existe rasgo alguno en la obra de la hija de Elqui que nos remita a la excelsa poeta gallega del siglo XIX” (lo subrayo ahora).

Pues bien, anoche, Marisol me llama, extendiéndome el IV Tomo de Poesía, y me dice, como una eficaz profesora normalista: “Anda a la página 319”. Y me topo con el hallazgo; se trata del bello poema “Las mismas”, donde sí hay referencias explícitas a Rosalía de Castro, en un texto poético de singular fuerza expresiva de lo femenino, como instancia de unión de voluntades, a través de los siglos, que parecen retomar un testimonio, la antorcha donde brilla una luz liberadora de esperanza y de realización.

Era difícil, improbable, que Gabriela Mistral no hubiese conocido la obra de Rosalía de Castro. Hemos salido, pues, de la duda que parecía ya certeza. Transcribo para ustedes el poema, cuya recuperación debemos agradecer, no solo a los diligentes editores, a nuestro caro amigo Jaime Quezada, sino también a Doris Dana, que conservó invaluables manuscritos de la Mistral, con celo amoroso y estético. Entre los placeres de la literatura están estas benditas sorpresas:

 

LAS MISMAS

De montañas descendimos
o salimos de unas islas.
con olor de pastos bravos
o profundas y salinas.
y pasamos las ciudades
hijas de una marejada
o del viento o las encinas.

En el Cristo bautizadas
o en Mahoma de la Libia,
pero en vano maceradas
por copal y por la mirra.

Lo que en pastos de pastores
se llamaba Rosalía
y la nuestra del gran río
que mentábamos Delmira
y las otras que vendrán
por las aguas de la vida.

El olor de los lagares
en las sienes nos destila
o la carne en los pinares
desvaría en las resinas,
y nacimos y morimos
pánicas e irredimidas.

Nacemos en tierra varia,
en el sol o la neblina,
tú en ternuras de Galicia
y en el trópico Altamira
y como cien lanzaderas
que en el mismo telar pican,
a veces no nos hallamos
aunque sea por las mismas.
Somos viejas, somos mozas
y hablamos hablas latinas
o tártaras o espartanas,
con frenesí o con agonía,
y los dioses nos hicieron
dispersas y reunidas.

La canción de silbo agudo
calofría la campiña
o parece ritmo seco
de hierros en roca viva,
pero es siempre la mixtura
de Medea o de Canidia,
y Eva tiene muerto a Abel
y a Caín en las pupilas.

En los cielos sanguinarios
de praderas o avenidas
unas veces todas vamos
a país de maravilla
o venimos como Níobes
por la vieja cara mísera.

Las más fuertes son amargas
y las más dulces transidas,
las más duras Déboras
y las más tiernas Rosalías,
y así erguidas o cegadas
todas una sangre misma
se nos rasga el secreto
de la sin razón venidas.

 

Leer, una y otra vez, el poema. Hay otra Rosalía, más niña, amiga de la Gabriela de los juegos y las rondas, la nombrada en “Todas íbamos a ser reinas”; y esta Rosalía gallega, descubierta por Gabriela Mistral, conocida no sabemos cuándo, de la mejor manera posible, a través de sus versos que hermanan los sueños forjados en el valle de Elqui, donde el universo está hecho de sol y estrellas y de montes desnudos como el cuerpo de Eva, mientras esa otra, hija de la lluvia, de la piedra y de los bosques, urdía similar canto en el telar de notas universales y dolorosas.

De nuevo, en la mesa del tiempo, Rosalía y Gabriela extienden los primores de sus poemas. Al fin y al cabo, el júbilo de las palabras es lo único nuestro, atesorado y seguro en el infinito abecedario.

 

***

Edmundo Moure Rojas, escritor, poeta y cronista, asumió como presidente titular de la Sociedad de Escritores de Chile (Sech) en 1989, luego del mandato democrático de Poli Délano, y además fue el gestor y fundador del Centro de Estudios Gallegos en el Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de Santiago de Chile, casa de estudios superiores en la cual ejerció durante once años la cátedra de «Lingua e Cultura Galegas».

Ha publicado veinticuatro libros, dieciocho en Sudamérica y seis de ellos en Europa. En 1997 obtuvo en España un primer premio por su ensayo Chiloé y Galicia, confines mágicos. Su último título puesto en circulación es el volumen de crónicas Memorias transeúntes.

En la actualidad ejerce como director titular y responsable del Diario Cine y Literatura.

 

Los ocho tomos de la «Obra reunida» de Gabriela Mistral fueron lanzadas por la Biblioteca Nacional de Chile

 

 

Edmundo Moure Rojas

 

 

Imagen destacada: Gabriela Mistral.