[Crítica] «El llibre d’Elionor»: Una senda onírica hacia el conocimiento

Ojalá que esta obra de rico y bello lenguaje —se nota que su autora, Antònia Carré-Pons es filóloga, y que ama las palabras— encuentre pronto una buena traducción al español y así pueda llegar a la inmensidad de quienes desconocen el idioma catalán.

Por Jordi Mat Amorós i Navarro

Publicado el 9.3.2022

«El temps ens fa, refà, perfà, contrafà i desfà segons com cadascú l’olori».
Elionor

 

Descubrir

Una joven librería en Barcelona —afortunadamente nacen templos del papel escrito en la capital catalana— que invita a perderse entre volúmenes seleccionados con sumo gusto en un entorno evocador.

Y es que Casa Usher nos remite ya en su nombre a la literatura con mayúsculas y nos ofrece un espacio acogedor que destila arte por sus aires modernistas y por su luz, mucha luz natural gracias a su agradable patio interior.

Allí es fácil sentir que el tiempo se enlentece, allí es fácil descubrir ediciones que no suelen encontrarse en todas las tiendas del sector y allí el pasado lunes 21 de febrero se presentaba —dentro de la programación de su “club de lectura”— un libro en catalán que supone toda una grata revelación.

Carré-Pons (1960) es filóloga, escritora «camaleónica» y editora «artesana», la suya es una obra variada que abarca géneros muy diversos: novela satírica, libro de cuentos, novela histórica…

La autora egarense confiesa que escribe siguiendo impulsos interiores: «Un acontecimiento, una emoción, una historia… algo hace nacer dentro de mí un ‘latido precursor’ —como lo llamaba Nabokov—, que me va mordisqueando y me va empujando poco a poco a construir una obra. No puedo negarme: la escritura se me convierte en una necesidad».

Una necesidad creadora que en mi opinión logra consumar con brillantez en este texto introspectivo de atmósfera onírica.

 

La obra

Partiendo del «Libro de Job», Carré-Pons estructura su obra en tres apartados —cada uno de ellos con trece capítulos de relatos breves independientes y a la vez relacionados— que se inician con citas del texto bíblico tales como esta que antecede al último y que da fe de la intención de la autora:

Pero la sabiduría, de dónde viene
y dónde está el lugar de la inteligencia.

Una búsqueda de la sabiduría común y propia que sin duda resulta muy necesaria en tiempos confusos y difusos como el actual.

Y el tiempo precisamente como factor de entendimiento, el tiempo que nos hace, rehace y deshace según como cada cual «huela» tal y como expresa Carré-Pons sabiamente en voz de Elionor:

El temps ens fa, refà, perfà, contrafà i desfà segons com cadascú l’olori.

Porque la protagonista va evolucionando conforme avanza el relato de sus ensoñaciones pasando progresivamente del miedo paralizante a la mayor comprensión del laberinto existencial en el que se encuentra.

El suyo es un mundo salvaje a menudo inverosímil que de alguna manera refleja tanto los temores como los valores atemporales que encarna, Elionor: «espera que s’esdevingui algún fet màgic que l’ajudi en la recerca d’aquella cosa tan antiga que ha perdut» (espera que algún hecho mágico le ayude en la búsqueda de aquello antiguo que ha perdido o —entiendo— espera que ese mundo onírico le ayude a entenderse y a entender así su propósito como eslabón de la evolución humana).

Lo surrealista pues como forma de aflorar aspectos personales relegados en lo profundo del ser, aspectos que al ser liberados provocan e invitan a indagar. Especialmente a indagar los miedos de la protagonista —y de todos nosotros— que ella proyecta a menudo mediante imágenes simbólicas como: un hombre que corta cabezas, edificios que se desploman, lugares gélidos y oscuros que paralizan, bestias agresivas, la disolución propia o el desaparecer para no ser vista por nadie…

Y tras esos miedos, el miedo primordial a la muerte que Elionor llega a visualizar en un peculiar cementerio de huesos a la vista cuyo cartel le recuerda su condición mortal: «Nosaltres el ossos som aquí, esperem pacients l’arribada dels teus».

Ante tantos miedos, Elionor inicialmente reacciona huyendo para progresivamente ir afrontándolos desarrollando así sus potenciales. Lo expresa de este modo: «Una por intangible que la fa sentir frágil, tot i que no detura els passos, continuar es l’unic que pot fer» (siente un miedo intangible pero no se paraliza).

Y reflexiona en su transitar sobre la condición humana al observar personas encolerizadas inconscientes de los motivos de su violencia desbocada: «Persones cridant com boges i esgarrapant-se, agredint-se a la desesperada, ignorants de la raó per la qual la vida i l’aparença se’ls han pogut transmudar amb tanta violencia. Tanta».

Precisamente «l’aparença» o las apariencias del mundo también como temática que Carré-Pons quiere resaltar en la obra: «en aquest món res es el que sembla» (en este mundo nada es lo que parece) sentencia un hombre y en ese entender parece reivindicar la necesidad de mirar la realidad de forma radicalmente diferente tal y como hacemos con lo imaginado «irreal». O la realidad y lo imaginario como semejantes.

En este sentido, Elionor siente que ha de traspasar las fronteras —del miedo, de la realidad— que la protegen y acaba renovada con «un somrís penjat des de l’ànima fins al rostre» (una sonrisa colgada desde el alma hasta el rostro).

Se siente más ligera sin tanto peso del pasado, un soltar lastre que visualiza en el vaciado y limpieza de su hogar, así: «respira tranqui·la perque se sap preparada per la nova temporada d’hivern». Acepta en esta afirmación que la vida es cíclica, que vendrán otros «inviernos duros» pero que pasarán mejor gracias al aprendizaje de inviernos anteriores ajenos y especialmente propios.

Ojalá que esta obra de rico y bello lenguaje —se nota que Carré-Pons es filóloga, y que ama las palabras— encuentre pronto una buena traducción al español y así pueda llegar a quienes desconocen el idioma catalán.

 

***

Jordi Mat Amorós i Navarro es pedagogo terapeuta por la Universitat de Barcelona, España, además de zahorí, poeta, y redactor permanente del Diario Cine y Literatura.

 

«El llibre d’Elionor», de Antònia Carré-Pons (LaBreu Edicions, 2022)

 

 

Jordi Mat Amorós i Navarro

 

 

Imagen destacada: Antònia Carré-Pons.